当前位置: 首页 > 法语阅读 > 内容页

法语君科普:为什么会说“收拾东西,溜之大吉”

来源:杭州法语培训作者:杭州巴黎法语联盟

法语君科普:为什么会说“收拾东西,溜之大吉”

L'expression ''prendre ses cliques et ses claques'' veut dire qu'une personne réunit toutes ses affaires et s'en va très vite d'un lieu. L'origine de cette expression remonte à 1830 et ne s'emploie que lorsque le départ est précipité. 
表达式“拿走他的木屐和橡胶套鞋”,意思是一个人把他所有的东西归拢起来,从一个地方很快地离开。这个短语最初要追溯到1830年,只用在快速离开的时候。


Les cliques désignaient les jambes autrefois et les claques étaient des sandales et on comprend ainsi pourquoi les cliques et les claques font partir une personne rapidement.
木屐以前表示双腿,橡胶套鞋以前是便鞋的意思,这样我们就可以明白为什么木屐和套鞋会使一个人很快离开。

 

Cette expression peut aussi être assimilée à une autre :''prendre les jambes à son cou''.

这个短语也可以同化为另一个短语:“拔腿就跑”。

本文出自法语阅读转载请注明出自杭州法语培训,杭州学法语,杭州法语联盟
本页关键词:杭州法语 法语君科普:为什么会说“收拾东西,溜之大吉”,法语君科普:为什么会说“收拾东西,溜之大吉”
上一篇:法语阴阳性记忆顺口溜 下一篇:法语动机信模板:实用解析

姓名: *
电话: *
个人情况:
验证码: 看不清楚? 换一张!